Язык жив - молитва жива
Родились братья в македонском городе Солуни. Мефодий поступил на военную службу, правил одной из славянских областей. Но оставил мир и принял монашество в обители на горе Олимп. Константин получил превосходное образование, преподавал философию в Константинопольском училище. Но оставил это и поселился в монастыре вместе с Мефодием. Братья подвизались в посте и молитве, пока промысл Божий не призвал их на проповедь славянским племенам.
Святые Кирилл и Мефодий изобрели славянскую азбуку и начали переводить Священное Писание к 862 году – началу Царства Русского.
Митрополит Московский Макарий писал: «Этот перевод имел самое сильное влияние на пробуждение духа народного в славянах и уяснение их народного самосознания. Здесь в первый раз услышали они звуки родного слова в речи стройной, облагороженной, возвышенной и в первый раз начали понимать, как богат, величествен и прекрасен язык их предков…».
Кто дал нам письменность и Книгу? Тот, Кто дал нам жизнь, вложив высокий замысел и цель – из жестоких племён стать народом Божиим. И как Ветхий союз человека и Бога чудесно открыт праведному Моисею скрижалями Завета на Синае, так и русская письменность явлена чудно по молитвам святых Кирилла и Мефодия.
Письменность русская – богоданна, пребывающая в измерении богословствования. Церковно-славянский язык не мёртв, пока не мертвы молитвы, ежедневно возносимые христианами. Язык жив – молитва жива: разговор человека и Бога, творения с Создателем.
И дело тут не в создании славянской письменности как таковой – письменность у славян существовала и до Кирилла и Мефодия. Главное в другом: святые братья и их ученики дали славянам Священное Писание и богослужебную литературу в таком совершенном переводе, что это было почти равносильно передаче им подлинника.